Родной (русский) язык.
Русский язык – это в некотором роде живой организм. Он растет, взрослеет, видоизменяется, впитывает в себя что-то новое. В нашей повседневной речи постоянно появляются новые слова. Как правило, они заимствуются из других языков. Например, одни из самых последних нововведений – «праймериз», «криптовалюта», «блокчейн», «роуминг».
А некоторые слова, наоборот, навсегда уходят из лексикона. И встретить их можно только на страницах книг или в фольклоре (песнях, поговорках, анекдотах и так далее).
Чтобы лучше понять это определение, давайте в качестве примера вспомним известный советский фильм Леонида Гайдая «Иван Васильевич меняет профессию». Когда царь Иван Грозный попал в XX век, он разговаривал на таком непонятном языке, что окружающие его не всегда понимали. Ну, например:
Чей холоп спрашиваю? Ты пошто боярыню обидел, смерд?
Здесь наибольшее непонимание могут вызвать слова «ХОЛОП» и «СМЕРД». Так в XVI веке называли соответственно «крепостных, которые полностью зависят от хозяев» и «крестьян-землепашцев, которых впоследствии также закрепостили».
Во времена того же Ивана Грозного эти слова ни у кого не вызывали вопросов и были привычной частью русского языка. Но с отменой крепостного права они потеряли свою актуальность и постепенно ушли из лексикона. В современном понимании это и есть историзмы.
Все историзмы соответствуют какому-нибудь историческому периоду.
Например, раньше в России была такая монета как «алтын», равнявшаяся трем копейкам. Сейчас это слово уже не употребляется, так как и денег таких нет. Или возьмем для примера различные чины – граф, князь, боярин. Таких званий в современной России уже не существует, а потому и слова можно также считать историзмами.
Например, раньше в России была такая монета как «алтын», равнявшаяся трем копейкам. Сейчас это слово уже не употребляется, так как и денег таких нет. Или возьмем для примера различные чины – граф, князь, боярин. Таких званий в современной России уже не существует, а потому и слова можно также считать историзмами.
Но не надо думать, что к историзмам относятся только термины, которым уже несколько веков. Есть и более современные примеры. Например, многие слова, которые были в ходу в Советском Союзе, сейчас уже стали частью истории. Например:
НЭПМАН – предприниматель во времена НЭПа;НАРКОМЫ – народные комиссариаты, государственные органы, отвечавшие за различные сферы;
КУЛАК – зажиточные крестьяне;
ПОЛИТБЮРО – руководящий орган Коммунистической партии Советского союза;
КОМСОМОЛ – молодежная организация (расшифровывается как коммунистический союз молодежи);
КОЛХОЗЫ – объединение крестьян с целью вести единое хозяйство;
А можно привести и еще более современный пример историзмов. Всего 10-20 лет назад существовали предметы, которые сейчас также стали частью истории.
И если взрослые понимают, что означают слова «ДИСКЕТА», «ПЕЙДЖЕР», «АУДИОКАССЕТА», «ТАКСОФОН», то у молодежи они вызовут откровенное удивление.
Историзмы могут обозначать:
Названия учреждений: ПРИКАЗ – орган управления в Русском царстве; ПОВЕТ – орган местного управления в губернии или уезде
Название должностей:
ГОРОДНИЧИЙ – начальник уездного городаБУРЛАК – наемный рабочий, который тянул судно против течения
КУРСИСТКА – слушательница высших женских курсов
РАБФАКОВЕЦ – учащийся рабочих факультетов в СССР
Название воинских чинов:
МУШКЕТЕР – французский солдатКАНОНИР – младший чин рядового в артиллерии
ПОРУЧИК/ПОДПОРУЧИК – воинские звания младшего офицерского состава в Царской России
АДЪЮТАНТ
Название вооружения и экипировки воинов:
ЗАБРАЛО – подвижная часть рыцарского шлема, которая защищала глазаКАТАПУЛЬТА – осадное орудие
ПАЛИЦА – дубина с металлическими шипами
БУЛАВА – еще одна дубина с большим набалдашником на конце
МОРТИРА – пушка с очень коротким стволом
КОЛЬЧУГА – доспехи из сплетенных металлических колец
Денежные единицы:
АЛТЫН – монета, равная трем копейкамГРИВЕННИК – монета в 10 копеек
ПОЛУШКА – полкопейки
Старинные меры измерения:
ВЕРСТА — 1066,8 метраСАЖЕНЬ — 2,16 метра
АРШИН – треть сажени
ВЕРШОК — 4,445 сантиметра
ЗОЛОТНИК — 4,266 грамма
ПУД — 16,3804964 килограмма
Предметы быта:
ЛУЧИНА – тонка щепка для растопки печи и освещения помещенияКОКОШНИК – головной убор
КАФТАН – верхняя мужская одежда
АРМЯК – длинная верхняя одежда из грубой ткани
СЕРМЯГА – верхняя одежда, похожая на длинную рубашку
Архаизмы – это устаревшие слова, которые вышли из повседневного лексикона, но были заменены современными синонимами.
В качестве примера можно вспомнить несколько фраз из фильма «Иван Васильевич меняет профессию»: Эх, лепота-то какая! Молви ещё раз, ты не демон? Как челобитную царю подаешь?
Здесь есть устаревшие слова, которые мы уже почти не употребляем. Это «лепота», «молви» и «челобитная». Но в современном русском языке им легко можно найти замену – «красота», «скажи» и «докладная, прошение».
Принципиальная разница между понятиями в том, что у архаизмов есть современные синонимы, а у историзмов нет.
Примеры архаизмов:
- живот - жизнь;
- вежды — веки;
- ланиты — щёки;
- рамена — плечи;
- выя — шея;
- уста — губы;
- глаголить — говорить;
- брадобрей, цирюльник — парикмахер;
- ветрило — парус;
- оператор — хирург;
- перст — палец;
- толмач — переводчик;
- личба — цифра;
- лобзание — поцелуй;
- перси — грудь;
- истукан - статуя;
- негодник - негодный к воинской службе
- тать - вор.
Также выделяют лексико-семантические архаизмы — слова, которые изменили свое значение в современном русском языке, например:
- архаизм позор — зрелище и современное слово позор — стыд, бесчестье;
- архаизм урод — красота, урожай и урод — человек с искажающим внешность физическим недостатком;
- архаизм плеск — аплодисменты и современное плеск воды, волны.
Как продолжают жить в языке и употребляться устаревшие слова?
1. Устаревшие в прямом значении слова, продолжают жить в языке на правах общеязыковых метафор. Так, барином мы называем человека, который не любит трудиться сам, лакеем – подхалима, холопом – прислужника, приспешника. Существительное приживальщик (приживалка), которое в прямом значении является историзмом ('обедневший дворянин, купец, интеллигент, живущий из милости в богатом доме, развлекая хозяев'), в современной речи употребляется как неодобрительная характеристика человека, живущего за чужой счет, угодничающего перед покровителями. Существительное кабак (в царской России – питейное заведение низшего разряда) широко используется в молодежном жаргоне для обозначения ресторана, кафе, где можно выпить ("Пойдем в кабак!").
В подобных метафорических значениях слова не воспринимаются говорящими как устаревшие; нет пометы устар. к указанным значениям этих слов и в словарях. Однако интуитивно ощущаемая нами противопоставленность этой группы слов словам современным делает метафоры такого рода очень яркими характеристиками лиц, предметов, выражающими всевозможные эмоционально-оценочные нюансы.
2. Нередко устаревшие слова под воздействием самых разных внелингвистических (чаще всего – социальных) факторов могут обретать "вторую жизнь", возвращаясь вновь в активное словоупотребление. Чаще всего этот процесс переживают историзмы. Так, слово бард, долгое время бывшее в прямом значении устаревшим (бард – поэт – певец у древних кельтов), а в переносном значении использовавшееся только в поэзии как традиционно-поэтический высокий синоним к слову поэт, в 60-е годы XX века вновь стало широко употребляться для обозначения певцов, исполняющих собственные песни под гитару, таких как Ю. Визбор, Ю. Ким, В. Высоцкий, А. Талич и др.
Существительное прапорщик (самый младший офицерский чин в дореволюционной армии, а также лицо в этом чине), пробыв почти шестьдесят лет историзмом, в 70-е годы возвратилось в речевой обиход после возобновления этого воинского звания уже в современной армии.
Причуды моды вернули несколько лет назад в наш лексикон существительное лосины – бывший историзм, прежде обозначавший плотно облегающие штаны – часть военной формы некоторых полков в царской России, а сейчас – предмет наряда современных модниц.
Общественно-политические и социально-экономические преобразования последних лет привели к возвращению в нашу речь таких слов, как акция (ценная бумага), биржа, дело (в значении 'промышленное и коммерческое предприятие'), капитализм, предприниматель и т.д. Возвращены старые названия русским городам: Санкт-Петербург, Тверь, Вятка, Нижний Новгород, Екатеринбург. Обрели свои прежние наименования и улицы и площади наших городов. Так, в Москве опять есть улицы Пречистенка, Остоженка, Тверская, Никитская, Новинский бульвар, Сухаревская площадь и т.п. Делается попытка возродить в современной речи бывшее прежде устаревшим обращение "Дамы и господа!", которым говорящие стремятся восполнить отсутствующие необходимые обозначения.
Использование устаревшей лексики в современных текстах
3. Устаревшая лексика достаточно часто употребляется в различных жанрах современной литературы и выполняет в ней несколько функций.
а) Прежде всего архаизмы и историзмы являются одним из средств стилизации речи той эпохи, о которой рассказывает автор, помогают читателю ощутить нюансы языка, на котором говорили и писали герои произведения. Вот, например, отрывок из романа Ю. Тынянова "Кюхля"– фрагмент письма директора Царскосельского лицея Егора Антоновича Энгельгардта: "Кюхельбекер живет как сыр в масле; он преподает русскую словесность в меньших классах вновь учрежденного благородного пансиона при Педагогическом институте и читает благородным детям свои гекзаметры; притом исправляет он должность гувернера..."
Несколько использованных устаревших слов: историзмы благородный пансион, гувернер, собственно лексический архаизм меньшие и семантический архаизм исправляет – в сочетании с отличающимся от современного порядком слов доносят до читателя аромат языка начала XIX века.
б) Устаревшая лексика широко используется и в качестве средства, придающего речи торжественное, патетическое звучание. Особенно часто прибегают к ней поэты. Торжественно, величаво звучат многие стихотворения О. Мандельштама, А. Ахматовой, Б. Ахмадулиной:
"Пусть имена цветущих городов Ласкают слух значительностью бренной. Не город Рим живет среди веков, А место человека во вселенной" (Манд.); "
За гремучую доблесть грядущих веков, За высокое племя людей Я лишился и чаши на пире отцов, И веселья, и чести своей" (Манд.);
"Мы знаем, что ныне лежит на весах И что совершается ныне. Час мужества пробил на наших часах, И мужество нас не покинет" (А.Ахм.);
"Какой безумец празднество затеял и щедро Днем поэзии нарек? По той дороге, где мой след затерян, стекается на празднество народ" (Б.Ахм.)*.
в) Еще одна функция, которую часто выполняют устаревшие слова в современных текстах, – выражение авторского отношения к предмету изображения, чаще всего иронии.
В современной юмористической и сатирической поэзии устаревшие слова часто используются как средство создания иронической окраски речи: Червяк, насаженный умело на крючок, восторженно изрек: - Как благосклонно провидение ко мне, я независим, наконец, вполне (Н. Мизин).
Урок 6. Лексические заимствования последних десятилетий.
Урок 9. Варианты грамматической нормы
Прочитайте, что называют вариантом грамматической нормы. Запишите определение. Повторите по таблице, составленной в классе, какие формы являются нормой, какие её вариантом, а какие - ошибками. Выполните упр. 92,93,94.
Урок 11. "Речевой этикет. Традиции русского речевого этикета"
Пройдите по ссылке (работаем по учебнику Шмелёва 7 кл.стр.70-81). прочитайте текст параграфа, выпишите определение беседы и её разновидности, определение спора и его разновидности. Из упр. 103 выпишите правила спора. Восстановите и запишите текст упр. 105
Урок 12. "Текст, основные признаки текста: смысловая цельность, информативность, связность" Прочитайте статью по ссылке, выполните задания в ней по порядку.
Урок 13. "Функциональные разновидности языка. Разговорная речь". Выполните задания урока , пройдя по ссылке.
Комментариев нет:
Отправить комментарий